Oversigt
- WordPress – rent teknisk
- WordPress – fordele og ulemper
- WordPress plugins
- WordPress temaer
- WordPress – hobby eller virksomhed
- WordPress webshop
- WordPress flere sprog
- WordPress SEO
- WordPress hosting
- WordPress caching
- WordPress opdateringer
- WordPress backup
- WordPress sikkerhed
7. WordPress flere sprog
Der er flere måde at opsætte sprog på i WordPress. Den helt simple er ved at tage en kopi af sit site og lægge i en undermappe f.eks. mitdomæne.dk/de. Her er altså lavet en undermappe “/de” hvor der ligger en kopi af det danske site, og så er det ellers bare at gå den nye “/de”-side igennem og oversætte de forskellige sider til tysk (i dette eksempel). Det er enkelt at sætte op teknisk, og det er enkelt for dig som skal opdatere og oversætte, så længe indholdet er rimelig statisk og der ikke skal oprettes nye sider og data løbende.
Forestil dig du har fem sprog, og for at oprette et blogindlæg, skal du hver gang logge ind i fem kontrolpaneler, og skal du opdatere en pris på en underside, skal du også hver gang logge ind i frem kontrolpaneler og hver gang finde den korrekte side og rette. Man kan gøre denne løsning i smule enklere ved at benytte WordPress multisite (styr flere WordPress hjemmeside fra samme installation – anbefales i de fleste tilfælde ikke!), så man har sine fem sprogversioner samlet i en WordPress multisite, men det ændre ikke på man hver gang skal ind fem steder og finde den korrekte side, for at lave en rettelse.
Den professionelle løsning er at benytte WPML (WordPress multi language) eller andre gratis “multilang”-plugins. WPML gør at hver side kan oversættes til de sprog man har defineret i opsætningen. Står man på den danske version af en side og vil oversætte den til engelsk, så trykker man blot på “translate” ud for English, og så kan man indtaste den engelske oversættelse. Fordelen ved dette er at i databasen er den danske version og den engelske version nu “bundet” sammen. På den måde at det er markeret i databasen at den engelske version er en oversættelse af den danske. Næste gang du skal ind og rette noget på en side på alle sprog, finder du den danske version og retter, derefter vælger man blot det engelske flag i toppen af kontrolpanelet, og derefter vil man se den engelske side. Det er altså lynhurtigt at skifte mellem sprogversionerne, og det gør det løbende arbejde med tilføjelser og opdateringer lynhurtige. En anden kæmpe fordel er at man kan vælge hvilke felter på en side der skal oversættes, hvilke der skal kopieres, og hvilke det slet ikke skal oversættes. Med WPML man altså virkelig optimere arbejdsgangen i forhold til det daglige arbejde, med en korrekt opsætning.
Generelt anbefaler vi kun, at man laver flere WordPress installationer til at håndtere sprog til simple, rimelig statiske sider. Til alt andet fungerer WPML super lækkert, men det kræver lidt mere tid at sætte sig ind i, og det kræver at ens udvikler har kendskab til det. Men tiden og de ekstra udgifter givet rigtigt godt ud.